كيف تفهم وتتحدث اللهجة الأمريكية بكل سهولة ويسر ؟ ج2


ذكرنا في المقال السابق أن طرق نطق اللهجة الأمريكية تستند إلى قواعد تحكمها وأنها لا تتم بطريقة عشوائية كما يظن البعض، وطالما أن لها قواعد تحكمها، فمعنى ذلك أن كل شخص يمكنه إتقان وإجادة هذه اللهجة بكل سهولة ويسر، بالطبع تدريس هذه القواعد لا يكفيه مقال أو مقالين، بل نحتاج إلى كورس تدريبي مكثف لإتمام هذا الأمر، إلا أننا في هذا المقال سنُجمل هذه القواعد بأسلوب مبسط سيسهل عليك -عزيزي القارئ- فهم الخبايا والأسرار المتعلقة بهذه اللهجة

لكي تتقن اللهجة الأمريكية عليك أن تجيد ثلاثة مهارات أساسية وهي: اللحن… ربط الكلمات… الصوتيات…

المهارة الأولي: النبرة أو اللحن INTONATION

 

 

النبرة في أي لغة يجب أن تحمل المشاعر والانفعالات والخلفيات الثقافية التي ينتمي إليها المتحدث، وفي أحيان كثيرة قد تواجه العديد من المشاكل إن لم تجيد نبرة أو لحن لغة من اللغات أو لهجة من اللهجات، وقد لا يفهم المتلقي ما تقوله حتى وإن كنت تنطق الكلمات بشكل صحيح.

فما هو اللحن يا ترى؟

بعض الصعايدة من بني جلدتي حينما يسافرون إلى القاهرة فإنهم يحاولون التحدث بلهجة أهل القاهرة وذلك لتفادي سيل النكات الذي يتعرضون له حينما يكتشف أمرهم، لكن بالرغم من محاولتهم الحثيثة وحرصهم الشديد يتم اكتشاف هويتهم في نهاية الأمر بكل سهولة ويسر، وكذلك الحال بالنسبة لبعض الخلجيين حينما يزرون مصر، حينما يحاولون التحدث بلهجة أهل القاهرة وذلك إماً حباً فيها أو لتفادي استغلالهم من البعض. وبالرغم من ذلك يتم اكتشافهم بسهولة أيضاً… فما السبب يا ترى؟ ولماذا يتم اكتشافهم بسهولة؟

السر عزيزي القارئ يكمن في اللحن أو النبرة، فمعظم من يحاول تقليد لهجة القاهريين يعتقد أن لهجة أهل القاهرة ما هي إلا أن تقلب القاف ألي ألف، أو أن تلغي تعطيش الجيم، من يقوم بذلك لا يدرك أن هناك شيء هام يجب تقليده أيضاً حتى لا يكتشف أمره، هذا الشيء هو اللحن، فمثلاً حينما ينطق الصعيدي كلمة “قطار” باللهجة الصعيدية فأنه ينطقها هكذا “قطر” بفتح القاف، وكسر الطاء بشدة، وحينما يحاول أن يتحدث مثل أهل القاهرة فإنه ينطقها هكذا “أطر” مع كسر الطاء أيضاً، لكنه يجهل أن أهل القاهرة حينما ينطقون هذه الكلمة فإنهم ينطقونها هكذا “أطر” مع تسكين الطاء.

أعتقد عزيز القارئ أنك الآن قد فهمت ما هو اللحن أو النبرة، إن كنت فهمتها بفضل الله فأعلم أن الحال في اللغة الإنجليزية متشابه تماماً مع ما قد ذكرنا من قبل، فالأمريكان معظمهم ينطقون الكلام من داخل الصدر، أي أنهم لا يصدرون الأصوات من الفم، فإذا أردت أن تقلدهم في نطقهم فعليك أن تحاكي نبرتهم تماماً، وهذ يحدث بالاستماع الكثير، وبقليل من الدراسة.

أيضاً النبرة أو اللحن ليست في كيفية نطق الكلمات فقط، بل أيضاً يجب أن تحمل هذه الكلمات والعبارات مشاعرك وتنقلها للمتلقي، فمثلاً لو قال لك شخص ما باللغة الإنجليزية

?how are you

فلا ترد عليه ب I’m very well thank you وتقولها بطريقة جامدة وكأنك تحفظ كلمات مجردة خالية من أي انفعال، يجب أن تنقل هذه الإجابة مشاعرك السعيدة، فأنت أخبرته بأنك بخير، إذاً لابد أن تكون نبرة صوتك وتعبيرات جسدك تدل على هذا الخير.

بلا شك عزيزي القارئ أن للحن قواعد تختلف من لغة إلى أخرى، لكن ما يهمني الأن ليس تلقينك قاعدة لتحفظها، بل لإعطائك فكرة لكي تتذوقها وتشعر بها وتفهما، وأن أعتقد أن تذوقك لهذه الفكرة سيغنيك عن دراسة القواعد أو على أقل تقدير سيسهل عليك دراستها.

المهارة الثانية: ربط الكلمات

معظمنا حينما ننطق الجمل الإنجليزية ننطقها كلمة كلمة وبطريقة منفصلة، بينما أهل اللغة ينطقون الجمل بصوت واحد وكأن الجملة كلمة واحدة، فمثلاً نحن ننطق الجملة التالية هكذا

?How….are….you

بينما ينطقها أهل اللغة الأصليين هكذا

ho(w)ru? ككلمة واحدة

وطريقة ربط الكلمات في اللهجة الأمريكية له قواعد تحكمه منها على سبيل المثال لا الحصر:

1- تربط الكلمات حينما تنتهي كلمة ما بحرف ساكن وتبدأ الكلمة التي تليها بحرف متحرك مثل

My name is Ann

وتنطق هكذا

my naym izan لاحظ أن الجملة السابقة جمعنا is والاسم Ann لأن is تنتهي بحرف ساكن و  Ann تبدأ بحرف متحرك

2- عندما تنتهي كلمة بأحدى الحروف التالية T، D، S ، Z وتأتي بعدها كلمة تبدأ بحرف ال Y فإن الكلمتين ينطقون ككلمة واحدة لكن الصوت يتغير إلى (تش) كما سنرى في المثال التالي:

?What’s your name

لاحظ في الجملة السباقة أن الكلمة الأولى What’s تنتهي بحرف ال s والكلمة التي تليها your تبدأ بحرف ال Y في هذه الحالة سندمج الكلمتين مع بعضهم لكن سنغير الصوت إلى ch هكذا Whacher name أي أن نطق الكلمة سيكون كالتالي (واتشر نيم) وليس (واتسيور نيم)

(ملحوظة واتسيور نيم نطقها ليس خطأ بل هو نطق صحيح أيضاً وتذكر عزيزي القارئ أننا هنا لا نقارن بين النطق الصحيح والنطق الخاطئ، وإنما نقارن بين اللهجة الأمريكية وبين نطق الإنجليزية الرسمية)

المهارة الثالثة: الصوتيات

مع أن لغتنا العربية واحدة إلا أننا كعرب نتحدث بلهجات عديدة، ففي كلمة ما قد نبدل حرف مكان حرف، أو نزيد حرف لم يكن موجوداً، أو نلغي حرفاً نهائياً من الكلمة، أو نلغي الكلمة كلها بالمرة ونستعيض عنها بكلمة أخرى، فمثلاً، الفعل “قال” ينطقها المصريون هكذا (آل) وحينما يسأل الخليج شخصاً ما عن حاله فإنه يقول له “كيفك” لكن حينما يسأل سيدة عن حالها فإنه يبدل الكاف بحرف الجيم ليقول لها “كيفج” وهكذا تختلف لهجتنا من بلد إلى بلد…

وكما نختلف نحن كعرب في لهجتنا، يختلف أهل الإنجليزية أيضاً فيما بينهم، فلهجة أهل بريطانيا تختلف عن لهجة الأمريكان، ولهجة الأمريكان تختلف عن لهجة الاستراليين، ولهجة الأستراليين تختلف عن لهجة الأيرلنديين، وهكذا.

وأيضاً تختلف اللهجات داخل القطر الواحد فهناك لهجة صعيدية وبورسعيدية وشرقاوية وقاهرية واسكندرانية، وكذلك الحال في كل بلد في العالم، فلهجة أهل الجنوب في أمريكا تختلف عن لهجة أهل الشمال، ولهجة أهل الشمال تختلف عن لهجة أهل الغرب ولهجة الغرب تختلف عن لهجة الشرق .. الخ.

وكما قلت من قبل أن موضوع الصوتيات هذا يحتاج إلى كورس تدريبي مكثف ولا يحوز اختصاره في مقال كهذا، من أجل ذلك عزيزي القارئ أرجو أن تنظر إلى هذا المقال على أنه مقال إرشادي فقط ولا تعامله على أنه مقال تعليمي شامل. من أجل ذلك سألقي الضوء في هذا المقال على أهم صوتين في الإنجليزية الأمريكية، وهما حرفي r و حرف ال t.

الأول: كيف تنطق ال في اللهجة الأمريكية؟

ينطق حرف ال T في اللهجة الأمريكية على ثلاثة أوجه كالتالي:

أ-ينطق كما هو إذا جاء في أول الكلمة مثل كلمة teaأو tree

ب-ينطق كحرف ال d إذا جاء في منتصف الكلمة بين حرفين متحركين فمثلاً كلمة water بمعنى ماء تنطق wader وكذلك letter تنطق ledder  و كلمة meeting  تنطق meeding (من فضلك شاهد الفيديو التالي

د. لا ينطق بالمرة إذا جاء قبله حرف ال n فمثلاً كلمة interview تنطق هكذا inerview وذلك بحذف حرف ال بالمرة، وهكذا الحال في كلمة internet فتنطق inernet وكلمة international  فتنطق هكذا international

من فضلك شاهد الفيديو التالي من هنا

الثاني كيف ينطق حرف ال R في اللهجة الأميركية؟

كما هو معلوم لنا جميعاً أن حرف ال r من الحروف الساكنة في الإنجليزية الرسمية، لكن في اللهجة الأمريكية فحرف ال r يعتبر صوت متحرك وذلك لأنه حينما ينطق بواسطة الأمريكان فإنه لا يلامس أي شيء في الفم، بخلاف حرف الراء في اللغة العربية، فحرف الراء في اللغة العربية عند النطق يجب أن يلامس طرف اللسان سقف الفم، لكن ال r الأمريكية لا تلامس أي شيء وإليك الفيديو التالي يعلمك بالصوت والصورة كيفية نطق هذا الحرف بالضبط …  الفيديو من هنا

وفي النهاية أرجو عزيزي القارئ أن يكون هذا المقال قد أضاف إليك شيء جديد ولا تنساني من صالح الدعاء..

حسن محمد

حسن محمد

مترجم فوري، عمل لدى العديد من كبرى الشركات والمنظمات العالمية من أهمها شركة تيتان الأمريكية، بي سي آي اليابانية وشركة قطر للبترول القطرية، شرع في التدوين في عام 2008 كهواية ومع مرور الوقت اكتسب خبرة في مجال التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية copywriting ومن ثم تحولت الهواية إلى مهنة مستقلة تهدف إلى تقديم الجودة والاحترافية في مجال التسويق الالكتروني وبخاصة في مجالي التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية، يعمل معه الآن فريق عمل محترف من المترجمين والمسوقين الإلكترونيين.

موضوعات أخرى قد تهمك

ضع تعليقك

Your email address will not be published. Required fields are marked

  1. الله يجزاك خير ويجعلها في ميزان حسناتك,,,,,,,,,,,,انا كنت فعلا في امس الحاحة لمثل هذا المقال …شكرا شكرا شكرا

  2. جزاك الله كل الخير وننتظر منك المزيد من هذا المعلومات القيمه بصراحه معلومات اكثر من رائعه تحياتي لك استاذي العزيز

  3. انت فعلا رائع شي جميل ان يكون لدينا هذه المعلومات المفيده اشكرك استاذي …. جعلها الله بميزان حسناتكـ وزادك بسطة في العلم والجسم … تقبل مروووري …

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}